Překlad "трябва да останеш" v Čeština


Jak používat "трябва да останеш" ve větách:

Мисля, че трябва да останеш тук.
Myslím, že bys tu měla zůstat.
Трябва да останеш там, или ще падне от леглото.
Budeš se muset posunout chlape, nebo spadneš z postele.
Трябва да останеш тук със жена си.
Měl bys zůstat tady se svou ženskou.
Трябва да останеш насаме с мислите си.
Asi bys chtěl být chvíli o samotě.
Трябва да останеш в училище, но да прекратиш връзката.
Ne, musíte zůstat ve škole, ale ta záležitost musí skončit.
За сега... трябва да останеш с г-н Рослер.
Prozatím... potřebujeme, abys šla s panem Rosslerem.
Трябва да останеш съсредоточен, инъче ще умреш, ясно?
Musíš zůstat při vědomí, nebo jinak by jsi mohl zemřít, ok.?
Още колко трябва да останеш тук?
Jak dlouho tady ještě musíš zůstat?
Трябва да останеш тук, с нас.
Měla bys zůstat tady a modlit se s námi.
Може би трябва да останеш тук.
Možná bys měl sebou praštit sem.
Трябва да останеш тук и да работиш.
Musíš tu zůstat a dělat svou práci.
Само защото аз си тръгвам не значи, че ти трябва да останеш.
To že odjíždím neznamená, že ty musíš zůstat.
Ще се оправиш, но трябва да останеш през нощта, за да те наблюдаваме.
Budeš v pořádku, ale necháme si tě tady přes noc na pozorování.
Но, ако лекарят е направил това, Може би трябва да останеш така.
Ale když to doktor udělal, možná bys tam měla zůstat.
Трябва да останеш тук под наблюдение.
Budete tady muset zůstat ještě další dva týdny, abychom vás mohli pozorovat.
Значи ти трябва да останеш тук, докато аз отида да отворя от другата страна.
To znamená, že máš zůstat tady a já to mám otevřít z druhé strany.
Не, трябва да останеш тук с мен.
Ráda jsem tě poznala, Matte. Ne, musíš zůstat.
Мисля, че трябва да останеш с нея през първите няколко години...
A já myslím, že mít okolo maminku přinejmenším prvních pár let...
Трябва да останеш в морето 3 седмици без никой да знае за теб.
Vrátím se za tři týdny na moře s velkým příběhem..
Мога да се отърва от онзи тип, но трябва да останеш тук и да внимаваш никой да не влиза.
Už asi vím, jak se ho zbavit. Ale musíš zůstat tady a hlídat, aby nikdo nešel dovnitř.
Трябва да останеш с бомбата, за да не се намеси някой.
Musíš zůstat u bomby. Ujisti se, že to nikdo nepřeruší.
Ти имаш дом и там трябва да останеш.
Dobře? A, podívej, tvůj domov je tvůj domov a tam patříš, dobře?
Не мисля, че трябва да бягаш, а че трябва да останеш и да се обадиш в полицията.
Nemyslím si, že bys měl odejít. Myslím, že bys tu měl zůstat a zavolat policii.
Ще трябва да останеш в къщата, спазвайки стария режим на диета.
Jestli to chceš dělat pořádně, budeš bydlet u mě. Budu dbát na tvoji stravu, pojedeme podle starého režimu.
Независимо от случилото се днес, трябва да останеш близо до Ана.
A i přes to, co se dnes stalo, musíte si udržet váš vztah s Annou.
Трябва да останеш тук тази вечер.
Měl bys tu zůstat přes noc.
Виж, трябва да останеш в този кръг, окей?
Podívej, musíš zůstat uvnitř tohoto kruhu, jasný?
На родителите ти не им пука за Невърленд... знаят, че ако дадеш сърцето си, ще трябва да останеш.
Tvým rodičům na Zemi Nezemi nezáleží, Henry. Ví, že pokud se vzdáš svého srdce, abys ji zachránil, tak tu musíš zůstat.
Затова трябва да останеш до мен.
Právě proto musíš zůstat po mém boku.
Трябва да останеш тук, разбра ли?
Ty zůstaneš doma, rozumíš? Pojď sem!
Кайли, ако не можеш да докажеш, че си в опасност, или някой друг е, ще трябва да останеш тук.
Kylie, dokud nebudeme mít důkaz, že jsi sobě nebo jiným nebezpečná, budeš tu muset zůstat.
Точно за това трябва да останеш в Арендел, както и каза.
Což je právě to, proč musíš zůstat v Arendelle, jak jsi jí řekla.
Трябва да останеш поне още една нощ.
Měl byste tu zůstat ještě aspoň jednu noc.
В тази работа ти трябва да останеш обективен?
Proč najednou ta změna? V téhle práci musíš zůstat objektivní.
Трябва да останеш и да го защитиш.
A musíš zůstat tady, abys ho chránila.
Трябва да останеш тук. До самото раждане.
A vážně si myslím, že bys tu měla zůstat do konce svého těhotenství.
Трябва да останеш с нея, нали?
Ať se stane cokoli, musíš s ní zůstat, dobře?
Ще преценим мощта на силите ти, но дотогава трябва да останеш в сградата за твоя безопасност.
Dokud nezjistíme plný rozsah tvých sil, musíš zůstat v tomhle zařízení. Kvůli své vlastní ochraně.
2.4538950920105s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?